《心經》
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,渡一切苦厄。
舍利子!色不异空,空不异色;色即是空,空即是色;受想行识,亦复如是。
舍利子!是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
是故空中无色,无受想行识,
无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界。
无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽,无苦集灭道。无智亦无得。
以无所得故,
《菩提萨埵》,依般若波罗蜜多故,心无罣碍,无罣碍故,
无有恐怖, 远离颠倒梦想,究竟涅槃。
三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。
故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,
能除一切苦,真实不虚。
故说般若波罗蜜多咒,
即说咒曰︰揭諦揭諦,波罗揭諦,波罗僧揭諦,菩提萨婆呵。
今回要讲讲
《菩提萨埵》
经文里面二百六十个字有提到
菩萨, 菩提萨埵, 菩提。
菩提萨埵簡譯菩萨
全称为"菩提萨埵摩诃萨"
意为"大菩萨" Mahabodhisattva
直译为"大觉有情"
菩提 Bodhi 意為《覺悟》或《大觉》
("Awakening" or "Great Awakening")
萨埵 Sattva 意為《有情》或《众生》
("Affectionate" or "Sentient Beings")
《有情》
是指有情愛與情性的所有生物和動物
菩薩是覺悟的有情
並且也能覺悟一切眾生的痛苦
同情一切眾生的痛苦
去解救一切眾生的痛苦
所以,通俗都將樂于行善及救济有危难和困苦的人
稱為
《菩薩心腸》Heart of the Bodhisattva
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,渡一切苦厄。
舍利子!色不异空,空不异色;色即是空,空即是色;受想行识,亦复如是。
舍利子!是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
是故空中无色,无受想行识,
无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界。
无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽,无苦集灭道。无智亦无得。
以无所得故,
《菩提萨埵》,依般若波罗蜜多故,心无罣碍,无罣碍故,
无有恐怖, 远离颠倒梦想,究竟涅槃。
三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。
故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,
能除一切苦,真实不虚。
故说般若波罗蜜多咒,
即说咒曰︰揭諦揭諦,波罗揭諦,波罗僧揭諦,菩提萨婆呵。
今回要讲讲
《菩提萨埵》
经文里面二百六十个字有提到
菩萨, 菩提萨埵, 菩提。
菩提萨埵簡譯菩萨
全称为"菩提萨埵摩诃萨"
意为"大菩萨" Mahabodhisattva
直译为"大觉有情"
菩提 Bodhi 意為《覺悟》或《大觉》
("Awakening" or "Great Awakening")
萨埵 Sattva 意為《有情》或《众生》
("Affectionate" or "Sentient Beings")
《有情》
是指有情愛與情性的所有生物和動物
菩薩是覺悟的有情
並且也能覺悟一切眾生的痛苦
同情一切眾生的痛苦
去解救一切眾生的痛苦
所以,通俗都將樂于行善及救济有危难和困苦的人
稱為
《菩薩心腸》Heart of the Bodhisattva