《心經》
观世音自在菩薩向舍利子和释迦牟尼的其他弟子就讲了第一句
在这一段话里面很明显的就看到了两个字
《色》和《空》Sè and Kōng
我们都认为《色》就是色情,女人,风月场所和性的欲望。所以如果和尚要六根清净首先就要忘掉女人和性欲,那么就能得道了。(It is generally being misunderstood that《色》和《空》Sè and Kōng means desires and worldly pleasures and that is why it is thought that a monk who wishes to cleanse his mind would first need to forget about bodily pleasures and appetites。)
《心經》里面的《色》其实是指《五蘊》。
《五蘊》就是指「色、受、想、行、識」的意思。五蘊中的「色」是《物質》的, 而 「受、想、行、識」是《精神》的。(Mantra's《色》Si, is the 5 aggregates《五蘊》Wǔ Yùn。「色」Si is the physical nature of things while the rest 「受、想、行、識」Shòu, Xiǎng, Xíng, Shí' are the Senses.
其实应该是我们的感官(Senses) 所接触的一切
简单的说一说,
食物是实物《色》而饥饿是《精神》的,一个是我们认为看到的就是《色》,另外一个是我们认为身体感受到的就是《精神》。 (A simple analogy is FOOD is《色》Si and HUNGER is one of our SENSES)
如果说《色》是
我们所看到,听到,嗅到,尝到,触到
而《物質》
既是我们的 眼,耳,鼻子,舌头,身了
而再看《异》的意思
《不异》可译为《除》或《离》
那么
色不异空,空不异色
应该怎么解呢
肉眼所看到的现象《色》是没有实体, 是《空》的,而我们都认为有实体只是我们的幻想; 因此,物质的存在是一种现象, 是我们的幻想。(What we see with our naked eye is a mere reflection of our senses, the existence of matters we think exist in only our fantasies)
世人的「迷」就是不能离开所有的幻想。
我用简单的比喻来说一说
如果没有思想要写东西,就不会去发觉有文笔这东西如果不体会到有文笔这东西,就没有思想去要写东西 (If we don't have a desire to write something, we will not realize the existence of a pen. And when a pen does no exist, therefore, there shall be no desire to write)。
如果不觉得饥饿口渴,就不会知道有食物饮料的存在; 如果不体会到有食物饮料, 也不会体会到饥饿或口渴 (If we do not feel hunger or thirst, there is no need for food and water; and when food and water never exist, there can never be any hunger and thirst)。
如果没有性和感情欲望,就没有男女情爱关系的必要; 如果男女关系不存在,那么就更本没有感情欲望可谈 (If there are no desires and pleasures, there will be no need for man-woman relationships; and when man-woman relationships are not relevant, therefore desires and pleasures will no exist )。
一切都是我们的《迷》和《幻想》。
所以呢
色不异空,空不异色
有了色才又空, 有了空才又色
色不能离开空, 空不能离开色
色与空是息息相关的
色和空就好像黑和白,光和暗
没有黑就没有白,
不晓得有黑暗就不知道有光亮的存在
色即是空,空即是色
但是如果
物质和感觉都是不存在的
即也没有空也没有色的话
就是说所有的一切
都是我们的《幻想》
都是我们的《沉迷》
全是我么的想象和幻觉罢了
而其实两者都更本不存在的
领悟到《五蘊皆空》的时候
那么我们就永远得到解脱了
观世音自在菩薩向舍利子和释迦牟尼的其他弟子就讲了第一句
舍利子舍利子 (Sariputra) 是释迦牟尼弟子是两个主要男性徒弟的其中一个。(Sariputra is one of Gautama Buddhas principal disciples)
色不异空,空不异色, 色即是空,空即是色
Shèlì ZiSè Bù Yì Kōng, Kōng Bù Yì SèSè Jí Shì Kōng, Kōng Ji Shì Sè
在这一段话里面很明显的就看到了两个字
《色》和《空》Sè and Kōng
我们都认为《色》就是色情,女人,风月场所和性的欲望。所以如果和尚要六根清净首先就要忘掉女人和性欲,那么就能得道了。(It is generally being misunderstood that《色》和《空》Sè and Kōng means desires and worldly pleasures and that is why it is thought that a monk who wishes to cleanse his mind would first need to forget about bodily pleasures and appetites。)
《心經》里面的《色》其实是指《五蘊》。
《五蘊》就是指「色、受、想、行、識」的意思。五蘊中的「色」是《物質》的, 而 「受、想、行、識」是《精神》的。(Mantra's《色》Si, is the 5 aggregates《五蘊》Wǔ Yùn。「色」Si is the physical nature of things while the rest 「受、想、行、識」Shòu, Xiǎng, Xíng, Shí' are the Senses.
其实应该是我们的感官(Senses) 所接触的一切
简单的说一说,
食物是实物《色》而饥饿是《精神》的,一个是我们认为看到的就是《色》,另外一个是我们认为身体感受到的就是《精神》。 (A simple analogy is FOOD is《色》Si and HUNGER is one of our SENSES)
如果说《色》是
我们所看到,听到,嗅到,尝到,触到
而《物質》
既是我们的 眼,耳,鼻子,舌头,身了
而再看《异》的意思
《不异》可译为《除》或《离》
那么
色不异空,空不异色
应该怎么解呢
肉眼所看到的现象《色》是没有实体, 是《空》的,而我们都认为有实体只是我们的幻想; 因此,物质的存在是一种现象, 是我们的幻想。(What we see with our naked eye is a mere reflection of our senses, the existence of matters we think exist in only our fantasies)
世人的「迷」就是不能离开所有的幻想。
我用简单的比喻来说一说
如果没有思想要写东西,就不会去发觉有文笔这东西如果不体会到有文笔这东西,就没有思想去要写东西 (If we don't have a desire to write something, we will not realize the existence of a pen. And when a pen does no exist, therefore, there shall be no desire to write)。
如果不觉得饥饿口渴,就不会知道有食物饮料的存在; 如果不体会到有食物饮料, 也不会体会到饥饿或口渴 (If we do not feel hunger or thirst, there is no need for food and water; and when food and water never exist, there can never be any hunger and thirst)。
如果没有性和感情欲望,就没有男女情爱关系的必要; 如果男女关系不存在,那么就更本没有感情欲望可谈 (If there are no desires and pleasures, there will be no need for man-woman relationships; and when man-woman relationships are not relevant, therefore desires and pleasures will no exist )。
一切都是我们的《迷》和《幻想》。
所以呢
色不异空,空不异色
有了色才又空, 有了空才又色
色不能离开空, 空不能离开色
色与空是息息相关的
色和空就好像黑和白,光和暗
没有黑就没有白,
不晓得有黑暗就不知道有光亮的存在
色即是空,空即是色
但是如果
物质和感觉都是不存在的
即也没有空也没有色的话
就是说所有的一切
都是我们的《幻想》
都是我们的《沉迷》
全是我么的想象和幻觉罢了
而其实两者都更本不存在的
领悟到《五蘊皆空》的时候
那么我们就永远得到解脱了